Перенос

Перенос, переброс это несовпадение синтаксической и ритмической паузы в стихе, когда конец фразы или колона не совпадает с концом стиха (или полустишия, или строфы), а приходится немного позже (rejet — «сброс»), раньше (contrerejet — «наброс») или и позже и раньше (doublerejet — «двойной бросок»). При редком употреблении перенос служит резким выделительным средством повышенной эмоциональной напряженности (ритмический курсив), при частом — наоборот, средством создания небрежной разговорной интонации.

Пример переноса:

Строфический перенос в «Евгении Онегине» А.С.Пушкина, гл. 3, строфы XXXVIII-XXXIX:
И, задыхаясь, на скамью
Упала…
«Здесь он! здесь Евгений!»

Пример «двойного переброса»:

В «Сказке о Иванецаревиче» (1831) В.А.Жуковского:
Он им сказал: «Сердечные друзья
И сыновья мой родные,
КлимЦаревич, Петр-царевич и Иван-
Царевич, должно вам теперь большую
Услугу оказать мне…»

Слово перенос произошло от французского enjambement, анжанбеман, что в переводе означает — перескок.

Загрузка ...
Путь к осознанности
Adblock
detector