Священная пародия это получившая распространение в средние века форма игрового отношения к священному слову — травестирование библейских сюжетов, образов и богослужебных ритуалов на латинском и на «народных» языках, а также на смеси того и другого. Один из наиболее древних образцов священной пародии — известная в многочисленных рукописях к неоднократно переделывавшаяся анонимная латинская «Вечеря Киприана» (Cena Cypriani), датируемая 5-7 веками. В этом средневековом симпосионе на пиру в честь свадьбы королевского сына сходятся персонажи Ветхого и Нового Заветов, причем всё, что связано с ними по Священному Писанию, получает пародийное преломление: Иуда всех целует, воду для омовения рук приносит Пилат.
Пародия такого типа «менее всего направлена на что-то отрицательное, на какие-либо частные несовершенства культа, церковного устройства, школьной науки, которые подлежали бы осмеянию и уничтожению… Это — как бы праздничный аспект всего мира во всех его моментах, как бы второе откровение о мире в игре и смехе» (Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса). К этой предназначенной для досуга во время Пасхи, Рождества, праздника дураков литературе относится памятник византийского происхождения 6-7 века. «Монашеские шутки» (Joca monachorum) — веселый катехизис, основанный на игре с библейскими сюжетами, а также многочисленные пародийные литургии и евангелия 11-13 века («Денежная литургия», «Литургия пьяниц», «Литургия игроков», «Евангелие игроков»), молитвы и гимны вагантов, французские «веселые проповеди» (sermons joy eux) — восхваления «св. Окорока», «св. Колбасы».
Словосочетание священная пародия произошло от латинского parodia sacra.